Oct 28, 2009 @ 6:02 PM
My Jap Study
ニックちゃんに「勉強しろ!」と言われたけど、ちょっとつかれたし、数学のせいで嬉しくないので、私はこのブローグに日本語で書くのは「勉強」になる ;) じゃ。。。どんなことを書いたらいいの?
あっ。あった。今まで、たくさんのHSC問題は「将来学校を卒業した後で、何をするつもり」か「学生の生活」か「若者のやくわり」をきく問題だった。だから、君は私の将来の計画などを読みたいなら、ぜひ、読み続ける。(けど。。。多分つまらないことだけだね。。。)
今の私は自分が何を欲しくても分からない人になった。昔、いつも親に「何か役に立つこうざを勉強しなさい」と言われるから、自分もだんだんと本当に欲しいのを見失った。。。べんごし。。。実にこの名が得れるなら、大学を卒業してから、就職と収入はたいてい問題じゃない。でも、社会は医者もべんごしも何人もいる。多すぎて、私にとって意味がない。
その上、このこうざの二つはすごくいい成績をとらなければならない。じゃ、なぜ私はこんなにストレスして、つまらなくて難しい仕事をするかもしれない?
自分自身も知らない。でも、仕事以外、人生はまだたくさんの夢を追いかけられる。世界を見たくて、もっと外国語と文化のことを習いたくて、「自分の」とよばられる家族と一緒に住むのを経験したい。。。
ね。すでに一時間前より満足になった。リサ、こんなことを考えないで!まだ試験があるから!
みんな、がんばってください。
Insert bludge.
My translation of Naruto ending theme X)
お前が隣にいる
You are next to me
お前が笑っている
You are laughing
お前が。。。嬉そうで、俺も笑った。。。
You seemed happy, and I also laughed...
お前は無邪気だった
You were innocent
お前は易しかった
You were simple
お前は時々泣き、俺は困った。
You sometimes cried, and then I'd be in trouble.
誰より強さを求めた、あのころ
^---Damn confusing sentence. Don't know whether the speaker is implying they wanted power in the past or whether the speaker is accusing the other of wanting it. *sigh*. My first impression is 'I wanted power more than anyone else and at that time-’
俺のたった一つの弱さはー
my one and only weakness was
お前だった、お前だった、お前だったんだ。
you. (Repeat)
逢いたい
I want to see you
夜を越えて、時を越えて
and overcome the night and time。。
今逢いたい。
I want to see you now.
So short o_0 And there's my Japanese study XD
Disclaimer: Belongs to Kishidan and people halfway across the globe. Obviously not me。